这是描述信息
Decision of the Ministry of Transport on Amending the

Decision of the Ministry of Transport on Amending the "Administrative Regulations of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Marine Environmental Pollution by Ships and Related Operations"

The "Decision of the Ministry of Transport on Amending the Regulations of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Marine Environmental Pollution by Ships and Related Operations" was adopted at the 8th ministerial meeting on May 17, 2017 and is hereby announced.
2020-08-07
Order of the Ministry of Transport of the People's Republic of China No. 21 (2018)

Order of the Ministry of Transport of the People's Republic of China No. 21 (2018)

The"DecisiononAmendingtheRegulationsofthePeople'sRepublicofChinaontheManagementofEmergencyPreparednessandEmergencyHandlingofMarineEnvironmentalPollutionbyShips"wasadoptedatthe15thministerialmeetingoftheMinistryofTransportonSeptember21,2018.Itisherebypromulgated,asofthedateofpromulgationFromimplementation. MinisterofTransportLiXiaopengSeptember27,2018  DecisionoftheMinistryofTransportonAmendingthe"ManagementRegulationsofthePeople'sRepublicofChinaonEmergencyPreparednessandEmergencyResponsetoShipPollutiontotheMarineEnvironment"  TheMinistryofTransporthasdecidedtomakethefollowingamendmentstothe"ManagementRegulationsofthePeople'sRepublicofChinaonEmergencyPreparednessandEmergencyResponsetoShipPollutiontotheMarineEnvironment"(OrderoftheMinistryofTransport2016No.84):   1.InthefirstparagraphofArticle11,"andreporttothemaritimeadministrativeagencyforapproval"isamendedto"andreporttothemaritimeadministrativeagencyforrecord." 2.Incaseof“violatingtheseregulations,ifashipfailstoformulateanemergencyplantopreventandcontrolthepollutionofthemarineenvironmentbytheshipanditsrelatedoperations,ortheemergencyplanisnotreportedtothemaritimeadministrativeagencyforapproval,themaritimeadministrativeagencyshallimposeapenaltyof20,000yuan.Thefollowingfines"areamendedto“inviolationoftheseregulations,ifashipfailstoformulateanemergencyplantopreventandcontrolthepollutionofthemarineenvironmentbytheshipanditsrelatedoperations,themaritimeadministrativeagencyshallimposeafineoflessthan20,000yuan.Iftheemergencyplanisnotreportedtothemaritimeadministrativeagencyforrecord,Themaritimeadministrativeagencyshallordercorrectionswithinatimelimit".   Thisdecisionshalltakeeffectonthedateofpromulgation.   The"RegulationsofthePeople'sRepublicofChinaonEmergencyPreparednessandEmergencyDisposalofMarineEnvironmentalPollutionbyShips"shallberevisedandre-announcedaccordingtothisdecision.  ProvisionsofthePeople'sRepublicofChinaontheManagementofEmergencyPreparednessandEmergencyResponsetoShipPollutiontotheMarineEnvironment  (OnJanuary27,2011,theMinistryofTransportannouncedinaccordancewiththe“DecisiononAmendingtheRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaonEmergencyPreparednessandEmergencyHandlingofMarineEnvironmentalPollutionbyShips”onDecember24,2013.Thefirstamendmentwasbasedon2014OnSeptember5,theMinistryofTransport"DecisiononAmendingtheRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaontheManagementofEmergencyPreparednessandEmergencyDisposalofShipPollutiontotheMarineEnvironment"wasrevisedforthesecondtimeinaccordancewiththeMinistryofTransport’s"RegardingtheAmendmenttothePeople’sRepublicofChinaThethirdamendmentisbasedonthedecisionoftheMinistryofTransportonDecember13,2016toamendthe“ManagementRegulationsonEmergencyPreparednessandEmergencyTreatmentofMarineEnvironmentalPollutionbyShips”.Thefourthamendmentisbasedonthe“DecisiononAmendingthe“RegulationsofthePeople’sRepublicofChinaontheManagementofEmergencyPreparednessandEmergencyResponsetoShipPollutiontotheMarineEnvironment”oftheMinistryofTransportonSeptember27,2018.)   ChapterOne:GeneralRules  Article1Inordertoimprovetheemergencyresponsecapacityofshippollutionaccidents,control,reduceandeliminatemarineenvironmentalpollutiondamagecausedbyshippollutionaccidents,inaccordancewiththe"RegulationsofthePeople’sRepublicofChinaonthePreventionandControlofMarineEnvironmentalPollutionbyShips"andotherrelevantlawsandadministrativeregulationsandthePeople’sRepublicofChinaRelevantinternationaltreatiesconcludedoraccededtoshallformulatetheseregulations.   Article2 IntheseaareasunderthejurisdictionofthePeople'sRepublicofChina,theseregulationsshallapplytoemergencypreparednessandemergencyhandlingforthepreventionandcontrolofpollutionofthemarineenvironmentbyshipsandtheirrelatedoperations.   IfashiphasapollutionaccidentoutsidethewatersunderthejurisdictionofthePeople'sRepublicofChina,whichcausesormaycausepollutioninthewatersunderthejurisdictionofthePeople'sRepublicofChina,theseregulationsshallalsoapplytoitsemergencypreparednessandemergencytreatment. The“emergencyresponse”mentionedintheseregulationsreferstotheresponseactionstakentocontrol,reduce,andeliminatepollutiondamagetothemarineenvironmentcausedbyshipswhenashippollutionaccidentoccursormayoccur;“emergencypreparedness”referstotheeffectivedevelopmentofemergencyresponseAndtherelevantpreparationstakeninadvance.   Article3 TheMinistryofTransportisinchargeofemergencypreparednessandemergencyresponsetothepreventionandcontrolofpollutionofthemarineenvironmentbyshipsandrelatedoperationsthroughoutthecountry.   TheNationalMaritimeAdministrationisresponsiblefortheunifiedimplementationofemergencypreparednessandemergencyresponsetothepollutionofthemarineenvironmentbyshipsandtheirrelatedoperations.   Coastalmaritimemanagementagenciesatalllevelsareresponsibleforthespecificimplementationofemergencypreparednessandemergencyresponsetopreventpollutionofthemarineenvironmentbyshipsandtheirrelatedoperationsinaccordancewiththeirrespectiveresponsibilities.   Article4 Emergencypreparednessandemergencyresponsetothepollutionofthemarineenvironmentb
2020-08-07

Add:No. 5-6, Juye Road, Desheng Advanced Manufacturing Park,

Jinzhou District, Dalian City, Liaoning Province

Tel:0411-87039919   E-mail:business@dalianshengyang.com.cn

Copyright © 2020 Shengyang Marine environmental Technology Co.,Ltd   辽ICP备20005341号-1